Rusça Tercüme
Rusça ve Rusça Tercüme Hizmeti...
Rusça (русский язык (yardım), çevriyazım: russkiy yazyk), Avrasya’nın coğrafi olarak en yaygın dili, Slav dillerinin en çok konuşulan dili ve Avrupa’nın en büyük ana dilidir. Rusça, Hint-Avrupa ailesinde bir Slav dilidir. Konuşulan dil açısından bakıldığında, en yakın akrabaları Doğu Slav grubundaki diğer iki ulusal dil olan Ukraynaca ve Belarusça’dır. Doğu Ukrayna ve Belarus’un birçok yerinde, bu diller birbirinin yerine konuşulur ve bazı bölgelerde geleneksel iki dillilik, örneğin doğu Ukrayna’daki Surzhyk ve Belarus’taki Trasianka gibi dil karışımına neden olur. Bir Doğu Slav Eski Novgorod lehçesi, on beşinci veya on altıncı yüzyılda ortadan kalkmış olmasına rağmen, bazen modern Rus dilinin oluşumunda önemli bir rol oynadığı düşünülmektedir. Ayrıca Russophone ülkeleri tarafından da konuşulmaktadır.
Rusça Lehçeleri ve Rusça Tercüme
1900’den sonra, özellikle kelime dağarcığı konularında seviyelendirmeye rağmen, Rusya’da hala bir dizi lehçe bulunmaktadır. Bazı dilbilimciler, Rus dilinin lehçelerini “Kuzey” ve “Güney” olmak üzere iki ana bölgesel gruba ayırır. Moskova ikisi arasındaki geçiş bölgesinde yer alır. Diğerleri dili Kuzey, Orta ve Güney olmak üzere üç gruba ayırır. Moskova Orta bölgede yer alır. Rusya’daki diyalektoloji, düzinelerce daha küçük ölçekli varyantı tanır.
Lehçeler genellikle telaffuz ve tonlama, kelime dağarcığı ve dilbilgisinin farklı ve standart dışı özelliklerini gösterir. Bunlardan bazıları, şimdi standart dil tarafından tamamen atılan eski kullanımın kalıntılarıdır.
Kuzey Lehçeleri
- Kuzey Rus lehçeleri ve Volga Nehri boyunca konuşulanlar tipik olarak vurgulanmamış /o/ harflerini açıkça telaffuz ederler (okanye/оканье adı verilen fenomen).
- Moskova’nın doğusunda, özellikle Ryazan Bölgesi’nde, palatalize ünsüzleri takip eden ve vurgulu bir heceden önce gelen vurgulanmamış /e/ ve /a/ [ɪ]’ye indirgenmez (Moskova lehçesinde olduğu gibi), bunun yerine bu tür pozisyonlarda /a/ olarak telaffuz edilir (örneğin, несли, [njɪsˈlji] olarak değil, [njasˈlji] olarak telaffuz edilir). Buna yakanye/ яканье denir.
- Bununla birlikte, Moskova’nın güneyindeki bazı bölgelerde, örneğin Tula’nın içinde ve çevresinde, /g/ Moskova ve kuzey lehçelerinde olduğu gibi, sessiz bir plosive veya duraklamadan önce gelmediği sürece telaffuz edilir. Bu pozisyonda /g/ ödünç verilir ve fritatif [x]’e seslendirilir.
- Örneğin, друг [drux] (Moskova’nın lehçesinde, sadece Бог [kutu], лёгкий [ljɵxjkjɪj], мягкий [ˈmjæxjkjɪj] ve bazı türevleri bu kuralı izler).
- Bu özelliklerden bazıları (örneğin, fiillerin 3. şahıs biçimlerinde debuccalized veya lenited /g/ ve palatalize edilmiş final /tj/ ) modern Ukraynaca’da da mevcuttur. Bu da dilsel bir sürekliliği veya şu ya da bu şekilde güçlü bir etkiyi gösterir.
Türetilmiş diller
Fenya, eski kökenli, Rusça dilbilgisine sahip, ancak farklı kelime dağarcığına sahip suçlu bir argot.
Surzhyk, Ukrayna’nın bazı bölgelerinde konuşulan Rusça ve Ukraynaca özelliklere sahip bir dildir.
Trasianka, Belarus’taki kırsal nüfusun büyük bir kısmı tarafından kullanılan Rusça ve Belarusça özelliklere sahip bir dildir.
Balachka, Don, Kuban ve Terek bölgelerinde, öncelikle Kazaklar tarafından konuşulan bir lehçedir.
Quelia, Almanca ve Rusça’nın sahte bir pidgin’i.
Lehçelerin Kullanım Alanı
Russenorsk, Finnmark ve Kola Yarımadası’ndaki Pomor ticaretinde Ruslar ve Norveçli tüccarlar arasındaki iletişim için kullanılan, çoğunlukla Rusça kelime dağarcığına ve çoğunlukla Norveççe dilbilgisine sahip soyu tükenmiş bir pidgin dilidir.
Runglish, Rusça-İngilizce pidgin. Bu kelime aynı zamanda İngilizce konuşanlar tarafından Rusların Rus morfolojisi ve / veya sözdizimini kullanarak İngilizce konuşmaya çalışma şeklini tanımlamak için de kullanılır.
Anthony Burgess’in 1963 tarihli fütüristik romanı A Clockwork Orange’da konuşulan ve otoriter toplumdaki ahlaki ikilemleri anlatan kurgusal dil Nadsat, birçok Rusça kelime ve Rusça argo kullanıyor.
Yazım
Rusça yazım pratikte makul derecede fonemiktir. Aslında fonemik, morfoloji, etimoloji ve dilbilgisi arasında bir dengedir; ve yaşayan dillerin çoğunda olduğu gibi, tutarsızlıklardan ve tartışmalı noktalardan payına düşeni alır. 1880’ler ve 1910’lar arasında getirilen bir dizi katı yazım kuralı, birincisini ortadan kaldırmaya çalışırken ikincisinden sorumlu olmuştur.
Mevcut yazım, 1918’in büyük reformunu ve 1956’nın son kodlamasını takip ediyor. 1990’ların sonlarında önerilen bir güncelleme düşmanca bir karşılamayla karşılaştı ve resmi olarak kabul edilmedi.
Aslen Bizans Yunancasına dayanan noktalama işaretleri, on yedinci ve on sekizinci yüzyıllarda Fransız ve Alman modellerinde yeniden formüle edildi.
Ses
Rusça’nın fonolojik sistemi Ortak Slavca’dan miras kalmıştır. Ancak yaklaşık 1400 yılına kadar büyük ölçüde yerleşmeden önce, erken tarihsel dönemde önemli değişikliklere uğramıştır.
Dil, önceki ünsüzün palatalize edilip edilmediğine bağlı olarak farklı harflerle yazılmış beş sesli harfe sahiptir. Ünsüzler tipik olarak geleneksel olarak sert ve yumuşak olarak adlandırılan palatalize edilmemiş ve palatalize çiftler halinde gelir. (Sert ünsüzler genellikle velarize edilir, özellikle de arka ünlülerden önce, bazı lehçelerde velarizasyon sert / l / ile sınırlıdır). Moskova lehçesine dayanan standart dil, ağır strese ve perdede ılımlı bir çeşitliliğe sahiptir. Stresli sesli harfler biraz uzarken, vurgulanmamış sesli harfler yakın sesli harflere veya belirsiz bir schwa’ya indirgenme eğilimindedir. (Ayrıca bakınız: Rusça’da sesli harf azaltma.)
Rus hece yapısı, 4 ardışık sese kadar hem ilk hem de son ünsüz kümeleri ile oldukça karmaşık olabilir. Çekirdek (sesli harf) için V ve her ünsüz için C ile ayakta duran bir formül kullanarak, yapı aşağıdaki gibi tanımlanabilir:
(C) (C) (C) (C) V(C)(C)(C)(C)
Bununla birlikte, dört ünsüzden oluşan kümeler, özellikle bir morfem içinde çok yaygın değildir.
Rusça tercüme işleminde bu kurallara dikkat edilmelidir. Hukuki, resmi, ticari ve özellikle edebi alanında Rusça tercüme hizmeti profesyoneller tarafından yapılmalıdır. Rusça dilini her bilene Rusça tercüme yaptırılmamalıdır.
Rusça Tercüme Bürosu
Rusça tercüme ihtiyaçlarınız için tek yapmanız gereken bizimle iletişime geçmek. Rusça tercümesi gereken belge / evraklarınız alanında uzman, anadil seviyesinde dile hakim ve profesyonel Rusça yeminli tercümanlar tarafından yapılmaktadır. Rusça tercüme bürosu olan Ankara Çeviri Bürosu, Tüm Çevirmenler ve Çeviri İşletmeleri Derneği üyesidir.